Characters remaining: 500/500
Translation

khóa tay

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khóa tay" can be understood in a couple of ways, primarily as a verb meaning "to handcuff" and as a noun referring to a "hammer-lock." Let's break this down for better understanding.

Basic Meaning:
  1. As a Verb: "Khóa tay" means to restrain someone's hands, typically using handcuffs. This is often used in law enforcement when a police officer handcuffs a suspect.

  2. As a Noun: "Khóa tay" can also refer to a specific wrestling move known as a "hammer-lock," where one arm is held behind the back of the opponent, restricting their movement.

Usage Instructions:
  • Use "khóa tay" when discussing situations involving restraint, particularly in law enforcement or martial arts contexts.
  • It can apply in both serious situations (like arrests) and sports (like wrestling or judo).
Advanced Usage:

In a more nuanced context, "khóa tay" can also imply a metaphorical restriction, where someone feels trapped or unable to act freely. For example, you might say someone feels "khóa tay" in a difficult job situation.

Word Variants:

There aren't many direct variants of "khóa tay," but related terms might include: - Khóa: meaning "lock" or "to lock" in general. - Tay: meaning "hand."

Different Meanings:

While the primary meanings relate to physical restraint, "khóa tay" can also be interpreted in broader contexts like feeling limited or restricted in one's actions or choices.

Synonyms:
  • Còng tay: This literally means "handcuff" and is often used interchangeably with "khóa tay" in the context of law enforcement.
  • Kiềm chế: This means "to restrain" or "to control," which can apply in broader situations beyond just physical restraint.
verb
  1. to hand-cuff,
noun
  1. hammer-lock

Comments and discussion on the word "khóa tay"